5/19(四)-5/22日(日)

老師們赴日本採購

教室休息四天

請各位同學乖乖在家作功課

等我們帶新鮮貨回來喔! 




布言布語拼布教室 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 


一連兩天都po了美麗的壓線作品, 害得很多人都倍感壓力, 因此今天來點輕鬆小品,


 


給大家看看學生最近作了什麼?


 


好吃的甜點全部網羅在這塊布上, 讓人口水直流呢!


 





 


三層夾層, 中間一樣有個拉鍊口袋, 兩邊也有滿滿的口袋, 最適合當媽媽包!


 




 


怕開口太開, 可以加個鎖釦, 安全又好看!


 




 


用小牛皮訂製的把手, 釘二個卯釘就固定了, 不需手縫, 真是太開心了


 




 


一個尖叫指數超高的布作成的包


 


妳以為吸血鬼就是主角嗎? 錯, 看下去就知道


 




 


中間一樣很多口袋, 但是因為作給學生用的, 所以沒有加裝鎖頭以方便放書或雜誌


 




 


瞧, 真正的女主角出現了, 神秘的女巫婆, 身旁還跟著一個害羞的小男孩....


 




 


這兩種配色, 妳喜歡哪一款呢?


 




布言布語拼布教室 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()



在網路上搜尋了一下白玉拼布White Quilt Boutis Quilt的由來,給大家參考如下:


1White Quilt


相傳是十字軍東征時,妻子為了怕心愛的丈夫出門打仗時天氣寒冷,因而手縫一件可以穿在戰袍下的保暖衣物。


它不同於一般拼布會利用多色彩的碎布拼接在一起,只選用單色素布(通常都以白色為主),舖棉後壓上圖案或刺繡,再於背面塞入棉花或白色棉線,以壓線的技法在素布上來表現圖案,呈現出立體的感覺。


此種技法後來被廣泛地用在製作手帕,床單,抱枕或被套等家居用品上。


 


2・Boutis Quilt


1718世紀時流傳在法國普羅旺斯地區的拼布(Quilting)――Boutis
它的意思在布上雕刻美麗、優雅的圖案,就像布雕一樣。
一開始時只是充填棉線,
但是從
18世紀後半期開始,就加入了充填綿花的技巧。
樣式非常的多變化及豐富,在歐洲受到好評因而成為普羅旺斯的傳統手工藝。


 


維基百科的解䆁


The term Provençal quilting, also known as boutis, refers to the wholecloth quilts done using a stuffing technique traditionally made in the South of France from the 17th century onwards. Boutis is a Provençal word meaning 'stuffing', describing how two layers of fabric are quilted together with stuffing sandwiched between sections of the design, creating a raised effect. The three main forms of the Provençal quilt are matelassage,



piqûre de Marseilles ( also known as Marseilles work or piqué marseillais), and boutis. These terms, along with trapunto are often debated and confused, but they are all forms of stuffed quilting associated with the region.







註:
機縫的白玉素壓不同於手縫,不需於壓線後充棉花或棉線,而是要在壓線的過程中就要把棉花加進去了

接下來請大家慢慢欣賞優秀的C.H.小姐的白玉素壓美作:




布言布語拼布教室 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()